Esplorando i “Komposita” in tedesco si scopre una miscela sorprendente di termini e significati dal forte impatto buffo e divertente, se non addirittura contraddittorio.
La lingua tedesca è rinomata per la sua straordinaria capacità di creare parole composte, conosciute come “Komposita”.


Quando le parole prendono vita nella nostra mente, possono ingannare. Le parole sono come guide attraverso mondi diversi, ma talvolta nascondono segreti e sfumature che solo chi conosce profondamente una lingua può comprendere appieno. In questa “danza linguistica” tra italiano e tedesco, emergono termini che ingannano e ammaliano, esercitando un fascino simile alle sirene dell’antica mitologia greca.


Le traduttrici e i traduttori nella loro veste di “giocolieri di parole” sono individui che quotidianamente hanno a che fare con le parole. Delle volte, certe parole sono intraducibili. Ed ecco che si apre davanti a noi un nuovo mondo, fatto di parole e concetti assolutamente lontani anni luce dalla propria madrelingua.


Il fantastico mondo dei termini composti (“Komposita”) in tedesco – Cosa hanno in comune una “Baumschule” o una “Wegbier”?

In questo blog post ci tuffiamo nell’affascinante mondo delle parole composte (“Komposita”) in tedesco e in parte anche in italiano. Le parole composte sono termini formati da due o più parole che rappresentano un’esplosione di creatività nella lingua tedesca.


Pagina disponibile in 🇮🇹 Wir tauchen in diesem Blogbeitrag in die faszinierende Welt der Komposita im Deutschen und zum Teil auch im Italienischen ein. Komposita sind zusammengesetzte Begriffe, die in der deutschen Sprache eine wahre Kreativitätsexplosion darstellen. Ein perfektes Beispiel dafür ist das Wort “Baumschule”. “Baumschule” — was für ein lustiger Begriff für italienische Ohren, […]


©2023 traduttoregiurato.de | il tuo traduttore giurato di fiducia a Monaco di Baviera | traduzioni asseverate | tedesco ⇄ italiano per privati